No exact translation found for وحدة الإمداد بالطاقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic وحدة الإمداد بالطاقة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (iv) $108,600 for 181 uninterruptible power supplies;
    `4' 600 108 دولار من أجل 181 وحدة إمداد متواصل بالطاقة ؛
  • The project also provided for upgrades to the data centre facilities, some of which included an uninterruptible power supply (UPS).
    ويتيح المشروع أيضا إمكانية تحسين مرافق مركز البيانات، المدمج بعضها في وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة.
  • The uninterrupted power supplies were also located in the corridors of the Tribunal, accessible to all.
    وكانت وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة موجودة في ممرات المحكمة أيضا، بحيث يسهل وصول أي شخص إليها.
  • - Strengthen cooperation to provide a stable power supply for the whole region, and to build capacity to manage and maintain regional power networks.
    - تعزيز التعاون لتقديم وحدة إمداد متواصل بالطاقة للمنطقة بأسرها، وبناء القدرة على إدارة شبكات الطاقة الإقليمية وصيانتها.
  • To support the additional requirements of the consolidated data centre and new applications, work is in progress to upgrade the uninterrupted power supplies within the data centre.
    ومن أجل دعم الاحتياجات الإضافية لمركز البيانات الموحدة وتطبيقاته الجديدة، يجري العمل على تحديث وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة في مركز البيانات.
  • Also, in view of the power fluctuations, a number of uninterruptible power supply units, batteries and colour toner cartridges had to be replaced, resulting in increased requirements for supplies and spare parts.
    وكذلك، نظرا لتذبذب التيار الكهربائي، تعيّن استبدال عدد من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة والبطاريات وعبوات الأحبار الملونة، مما نجم عنه زيادة الاحتياجات إلى اللوازم وقطع الغيار.
  • Also, in view of the power fluctuations, a number of uninterruptible power supply units, batteries and colour toner cartridges had to be replaced, resulting in increased requirements for supplies and spare parts;
    ونظراً لتقلب التيار الكهربائي، تعيّن أيضا الاستعاضة عن عدد من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة والبطاريات وعبوات الأحبار الملونة، مما نجم عنه زيادة الاحتياجات إلى اللوازم وقطع الغيار؛
  • UNSOA acquired strategic deployment stocks from UNLB, including 170 desktop computers, 383 uninterruptible power supply devices, 67 laptops, 48 printers, and networks switches for AMISOM.
    وقد حصل مكتب دعم البعثة على مخزونات نشر استراتيجية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، شملت 170 حاسوبا مكتبيا و 383 وحدة إمداد متواصل بالطاقة و 67 حاسوبا حجريا و 48 طابعة ومفاتيح لتحويل الشبكة للبعثة.
  • Secondly, the increased reliance of the Mission on electricity supplied by local authorities in Tbilisi and Zugdidi resulted in reduced requirements for petrol, oil and lubricants and the non-acquisition of 15 uninterruptible power supply (UPS) units.
    وثانيا، أدى تزايد اعتماد البعثة على الكهرباء التي تزودها بها السلطات المحلية في تبيليسي وزُغديدي إلى انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم وعد اقتناء 15 وحدة من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.
  • Uninterruptible power supply units of various capacities are required for communications installations in the field, owing to the continued erratic and unreliable commercial power supply throughout the mission area.
    وهناك حاجة إلى وحدات للإمداد المتواصل بالطاقة ذات قدرات مختلفة لمنشآت الاتصالات الميدانية نظرا لعدم انتظام إمداد الطاقة العامة وتعذر الاعتماد عليه في جميع أنحاء المنطقة التي تشملها البعثة.